CORPUS BIBLIORUM ÆTATIS REFORMATIONIS
September-Testament  (Wittenberg 1522)  Mk 1

Textübersicht    Version 1    Version 2    Version 3    Version 4

[Titelseite]   zum Textanfang

Das Newe Teſta=
ment Deůtʒſ₍ch₎·

Vuittemberg.

[25r]   zum Textanfang
[Sanct Marcus.]    XXV.
Sanct Marcus.
Das erſt Capitel.
Malach .3.
Jſai 40.
[1] [14]DJs iſt der anfang des
Euangeli vō Jheſu Chŗi[=]
ſto/ dem ſon gottis/ [2] als geſchŗieben
iſt ynn den pŗopheten. Sihe/ ich ſen=
de meynen engel fur dyr her/ der do
bereytte deynen weg fur dyr/ [3] Es iſt
eyn ruffende ſtymme ynn der wu=
ſten/ bereyttet den weg des herrnn/
macht ſeyne ſteyge richtig.
Matth .3.
Luce .3.
[4] Johannes der war ynn der wu=
ſten/ vnnd tauffet vnnd pŗediget von
der tauffe der buſſʒe ʒur vergebung
der ſunden/ [5] vnd es gieng ʒu yhm hyn[=]
aus/ das gantʒ Judiſch land/ vnd
die vō Jeruſalem/ vnd lieſſen ſich alle von yhm tauffen ynn dem Joŗ[=]
dan vnd bekenneten yhŗe ſunde.
Joh .1.
[6] Johānes aber war bekleydet mit kameel haren/ vn̄ mit eynem led[=]
dern gurttel vmb ſeyne lenden/ vnd aſſʒ hewſchŗecken vn̄ wildhonig/
[7] vnnd pŗedigt vnd ſpŗach/ Es kompt eyner nach myr/ der iſt ſtercker
den̄ ich/ dem ich nit gnugſam bynn/ das ich mich fur yhm bucke/ vn̄
die rymen ſeyner ſchuch auffloſſe/ [8] ich teuffe euch mitt waſſer/ aber er
wirt euch teuffen mitt dem heyligen geyſt.
Matth .3.
Luce .3.
Johan .1.
[9] Vnnd es begab ſich ʒur ſelbigen ʒeytt/ das Jheſus aus Gallilea
von Naʒareth kam vnd lies ſich teuffen von Johanne ym Joŗdan/
[10] vnd als_bald ſteyg er aus dem waſſer/ vn̄ ſahe das ſich die hymel auff[=]
thaten/ vnnd den geyſt gleych wie eyn tawbe erab ſteygen auff yhn/
[11] Vnd da geſchach eyn ſtymme vom hymel/ du biſt meyn lieber ſon/
ynn dem ich eyn wolgefallen habe.
Matth .4.
Luce .4.
[12] Vnnd bald treyb yhn der geyſt ynn die wuſten/ [13] vnd war alda ynn
der wuſten viertʒig tage/ vn̄ ward verſucht von dem ſatanas/ vn̄ war
bey den thieren/ vnd die engel dieneten yhm.
[14] Nach_dem aber Johannes gefangen war/ kam Jheſus ynn Gal[=]
lilea/ vnd pŗediget das euangelium vom reych gottis/ [15] vnnd ſpŗach/
Die ʒeit iſt erfullet/ vn̄ das reych gottis iſt er_bey komē/ beſſert euch/
vnd glewbt dem Euangelio.
Matth .4.
Luce .5.
[16] Da er aber an dem Galileyſchen meer gieng/ ſahe er Simon vnd
₍A₎ndreas ſeynen bŗuder/ das ſie yhŗe netʒ yns meer woŗffen/ denn ſie
waren fiſcher/ [17] vnnd Jheſus ſpŗach ʒu yhn/ folgt myr nach/ ich will
euch ʒu menſchen_fiſcher machen/ [18] als_bald verlieſſen ſie yhŗe netʒe/ vn̄
folgeten yhm nach.
[19] Vnnd da er von dannen eyn wenig furbas gieng/ ſahe er Jacoben
E  den ſon
[25v]   zum Textanfang
Euangelion   
den ſon Ʒebedei vnd Johannem ſeynen bŗuder/ da ſie yhŗe netʒe ym
ſchiff ʒu_ſamen legten/ vnnd bald rieff er yhn/ [20] vnd ſie lieſſen yhŗen va=
ter Ʒebedeon ym ſchiff/ mit den tag_loner/ vnnd volgeten yhm nach.
(gewaltiglich)
dʒ iſt ſeyn pŗedigt
war als eynes
ders mit ernſt mey=
net/ vnnd was er
ſagt/ das hatte eyn
gewallt vnd lebet
als hetts hend vnd
fueſſʒ/ nitt wie die
lumpenpŗediger/
die do_her ſpeyen/
vnd geyffern/ das
man dŗuber vnluſt
vnnd grewel ge=
wynnet.
[21] Vnd ſie giengen gen Capernaū/ vn̄ bald an den Sabbaten/ gieng
er ynn die ſchulen/ vnd lerete/ [22] vnnd ſie entſatʒten ſich vber ſeyner lere/
den̄ er lerete gewalticklich/ vnnd nicht wie die ſchŗifftgelerten.
Matth .7.
Luce .4.
[23] Vnd es war ynn yhŗer ſchulen eyn menſch beſeſſen mit eynem vn=
ſaubern geyſt/ der ſchŗey [24] vn̄ ſpŗach/ Hallt/ was haben wyr mit dyr
ʒu ſchaffen/ Jheſu von Naʒareth? du biſt komen vns ʒu veŗdeŗben/
ich weys/ das du der heylige gottis biſt/ [25] vnd Jheſus bedrawete yhn
vnd ſpŗach/ verſtumme/ vnnd fare aus von yhm/ [26] vnnd der vnſawber
geyſt reys yhn/ vnd ſchŗey laut/ vnd fur aus von yhm/ [27] vnd ſie ertʒitter=
ten alle/ alſo/ das ſie vnternander ſich befragten/ vnd ſpŗachen/ was
iſt das? was iſt das fur eyn newe lere? Er gepeutt mitt gewallt den
vnſawberen geyſten/ vnnd ſie gehoŗchen yhm/ [28] vnnd ſeyn gerucht er=
ſchall bald vmbher ynn die grentʒe Galilee.
Luce .4.
[29] Vnd ſie giengen aus der ſchulen/ vn̄ kamen bald ynn das haus Si=
monis vnd ₍A₎ndres/ mit Jacoben vnd Johannen/ [30] vnd die ſchwiger
Simons lag vn̄ hatte das fiber/ vn̄ als_bald ſagten ſie yhm von yhr/
[31] vnd er tratt ʒu yhŗ/ vnd richtet ſie auff/ vnnd hielt ſie bey der hand vnd
das fiber voŗlies ſie als_bald/ vnd ſie dienet yhn.
Matth .8.
Luce .4.
[32] ₍A₎m abent aber/ da die ſonne vnter_gangen war/ bŗachtē ſie ʒu yhm
allerley krancken vnd beſeſſene/ [33] vnd die gantʒe ſtatt verſamlet ſich fur
der thur/ [34] vnd er halff vielen krancken mit mancherley ſeuchenn bela=
den/ vnnd treyb viel tewffel aus/ vnd lies die teuffel nit reden/ denn ſie
kenneten yhn.
[35] Vnd des moŗgens fur tag/ ſtund er auff/ vnd gieng hyn_aus/ vnnd
Jheſus gieng ynn eyn wuſte ſtette vn̄ bettet da_ſelbs/ [36] vnnd Petrus
mitt den/ die mitt yhm waren/ eyleten yhm nach/ [37] vnd da ſie yhn fun=
den/ ſpŗachen ſie ʒu yhm/ yderman ſucht dich/ [38] vnnd er ſprach ʒu yhn/
laſt vns ynn die nehiſten ſtette gehen/ das ich daſſelbs auch pŗedige/
denn datʒu byn ich komen/ [39] vnnd er pŗedigete ynn yhŗen ſchulen/ ynn
gantʒ Gallilea/ vnd treyb die teufell aus.
[40] Vnd es kam ʒu yhm eyn auſʒſetʒiger/ der batt yhn vn̄ knyet fur yhm
vnd ſprach ʒu yhm/ willt du/ ſo kanſtu mich wol reynigen/ [41] vnd es ia=
merte Jheſū vnd er recket die hand aus/ ruret yhn an/ vn̄ ſpŗach/ ich
wills thun/ ſey gereynigt/ [42] vnd als er ſo ſpŗach/ gieng vō yhm als_bald
der auſʒſatʒ/ vnd ward reyn/ [43] vnnd Jheſus bedrewet yhn/ vnnd treyb
yhn als_bald von ſich/ [44] vnnd ſpŗach ʒu yhm/ Sihe ʒu/ das du niemant
nichts ſagiſt/ ſondern gang hyn/ vnd ʒeyge dich dem prieſter/ vnd op[=]
fere fur deyn reynigung/ was Moſes gepotten hatt/ ʒum ʒeugnis
vbir ſie/ [45] Er aber/ da er hynaus kam/ hub er an/ aus_ʒu_bŗingen vn̄ ru[=]
chtbar machē die geſchicht/ alſo/ das er hynfurt nit mehŗ kund offen[=]
lich ynn die ſtatt gehen/ ſondern er war hauſſen ynn den wuſten oŗt=
Matth .8.
Luce .5.
  tern/ vnd ſie
[26r]   zum Textanfang
Sanct Marcus.    XXVI.
tern/ vnd ſie kamen ʒu yhm von allen enden.
Das ander Capitel.
Matth .9.
Luce .5.
[1] [4]UNnd er gieng vbir ettlich tag widderumb gen Capernaum/
...
[Juni 2006 – Wolf-Dieter Syring]   zum Textanfang