CORPUS BIBLIORUM ÆTATIS REFORMATIONIS
|[Titelseite] zum Textanfang|
The ne= ‖ we Testament/ dyly= ‖ gently corrected and ‖ compared with the ‖ Greke by Willyam ‖ Tindale: and fynes= ‖ shed in the yere of ou= ‖ re Lorde God·
A. M. D. and xxxiiij. ‖ in the moneth of ‖ November.
|[Titelseite] zum Textanfang|
The ne= ‖ we Testa= ‖ ment.
Jmprinted at An= ‖ werp by Marten ‖ Emperowr. ‖ Anno. M. D. xxxiiij.
The Gospell of S. Marke.
|[Kapitel 1] zum Textanfang|
The fyrste Chapter.
 THe beginnynge ‖ of the Gospell of Je= ‖ su Christ the sonne ‖ of God/  as yt is wrytten in ‖ the Prophetes: beholde I ‖ sende my messenger before ‖ thy face/ which shall prepa= ‖ red thy waye before the.  The ‖ voyce of a cryer in the wil= ‖ dernes: prepare ye the waye ‖ of the Lorde/ make his pathes streyght.
 Jhon did baptise in the wyldernes/ and pre= ‖ che the baptyme of repentaunce/ for the remis= ‖ sion of synnes.  And all the londe of Jurie and ‖ they of Jerusalem/ went out unto him/ and were ‖ all baptised of him in the ryver Jordan/ con= ‖ fessynge their synnes.
 Jhon was clothed with cammylles heer/ and ‖ with a gerdyll of a skyn about hys loynes. ‖ And he dyd eate locustes and wylde hony/  and ‖ preached sayinge: a stronger then I commeth ‖ after me/ whose shue latchet I am not wor= ‖ thy to stoupe doune and unlose.  I have bapti= ‖ sed you with water: but he shall baptise you ‖ with the holy goost. And yt came to passe in those dayes/ that ‖ Jesus cam from Nazareth/ a cyte of Galile: and ‖ was baptised of John in Jordan.  And assone ‖ as he was come out of the water/ John sa= ‖ we heaven open/ and the holy goost descen= ‖ dinge upon him/ lyke a dove.  And ther came [46r] a voyce from heaven: Thou arte my dere ‖ sonne in whom I delyte.
 And immediatly the sprete drave him into ‖ wildernes:  and he was there in the wildernes ‖ xl/ dayes/ and was tempted of Satan/ and was ‖ with wilde beestes. And the aungels mini= ‖ stred unto him.
 After Jhon was taken/ Jesus came into ‖ Galile/ preachinge the gospell of the kyngdo= ‖ me of God/  and sayinge: the tyme is come/ and ‖ the kyngdome of God is at honde/ repent and ‖ beleve the gospell.
 As he walked by the see of Galile/ he sawe ‖ Simon and Andrew his brother/ castinge nettes ‖ into the see/ for they were fysshers.  And Jesus ‖ sayde unto them: folowe me/ and I will make ‖ you fysshers of men.  And strayghtwaye/ they ‖ forsoke their nettes/ and folowed him.
 And when he had gone a lytell further ‖ thence/ he sawe James the sonne of zebede/ and ‖ Jhon his brother/ even as they were in the ‖ shyppe mendinge their nettes.  And anonne he ‖ called them. And they leeft their father zebe= ‖ de in the shippe with his hyred servauntes/ ‖ and went their waye after him.
 And they entred into Capernaum/ and streight ‖ waye on the Saboth dayes/ he entred into the sy= ‖ nagoge and taught.  And they merveled at his ‖ learninge. For he taught them as one that ‖ had power with him/ and not as the Scribes. And there was in their synagoge a man ve= ‖ xed with an unclene spirite/ he cried  sayinge: let ‖ be: what have we to do with the thou Jesus [46v] of Nazareth? Arte thou come to destroye us? ‖ I knowe the what thou arte/ even that holy of ‖ god.  And Jesus rebuked him sayinge: hoolde ‖ thy peace and come out of him.  And the unclene ‖ spirite tare him/ and cryed with a loude voyce/ and ‖ came out of him.  And they were all amased/ ‖ insomoche that they demaunded one of ano= ‖ ther amonge themselves/ saying: what thinge ‖ is this? what newe doctryne is this? For he ‖ commaundeth the foule spirites with power/ and ‖ they obeye him.  And immediatly his fame ‖ spreed abroade throughoute all the region ‖ borderinge on Galile.
 And forth with/ assone as they were come ‖ out of the synagoge/ they entred into the housse ‖ of Symon and Andrew/ with James and Jhon. ‖  And Symons mother in lawe lay sicke of a ‖ fever. And anone they tolde him of her.  And ‖ he came and toke her by the honde and lifte ‖ her up: and the fever forsoke hir by and by: and ‖ she ministred unto them.
 And at even when the sunne was downe/ ‖ they brought to him all that were diseased/ ‖ and them that were possessed with devyls.  And ‖ all the cite gaddred togedder at the dore/  and he ‖ healed many that were sicke of divers deseases. ‖ And he cast out many devyls/ and suffred not ‖ the devyls to speake/ because they knewe him. And in the morninge very erly/ Jesus aro= ‖ se and went out into a solitary place/ and there ‖ prayed.  And Simon and they that were with ‖ him folowed after him.  And when they that had ‖ founde him/ they sayde unto him: all men se= [47r] ke for the.  And he sayd unto them: let us go ‖ into the next tounes/ that I maye preache ‖ there also: for truly I cam out for that purpo= ‖ se.  And he preached in their synagoges/ throu= ‖ ghout all Galile/ and cast the devyls out.
 And there came a leper to him/ besechinge ‖ him/ and kneled doune unto him/ and sayde to him: ‖ yf thou wilt/ thou cannest make me clene.  And ‖ Jesus had compassion on him/ and put forth his ‖ honde/ touched him/ and sayde to him: I will/ be ‖ thou clene.  And assone as he had spoken/ imme= ‖ diatly the leprosy departed from him/ and was clen= ‖ sed.  And he charged him/ and sent him awaye ‖ forthwith  and sayd unto him: Se thou saye no= ‖ thinge to any man/ but get the hence and shewe ‖ thysilfe to the preste/ and offer for thy clensinge/ ‖ those thinges which Moses commaunded/ for a ‖ testimoniall unto them.  But he (assone as he ‖ was departed) beganne to tell many thinges/ and ‖ to publyshe the dede: in so moche that Jesus ‖ coulde no more openly entre into the cite/ but ‖ was without in desert places. And they came ‖ to him from every quarter.
|[Kapitel 2] zum Textanfang|
The .ii. Chapt.
| AFter a feawe dayes/ he entred into Ca= ‖ pernaum agayne/ and it was noysed that ‖ he was in a housse.  And anone many ‖ gadered togeder/ insomoche that now there ‖ was no roume to receave them: no/ not so mo= ‖ che as about the dore. And he preached the ‖ worde unto them.  And there came unto him ‖ that brought one sicke of the palsie/ borne of ‖ fower men.  And because they coulde not co= ‖ me nye unto him for preace/ they uncovered the|
|[Juli 2006 – Wolf-Dieter Syring] zum Textanfang|