CORPUS BIBLIORUM ÆTATIS REFORMATIONIS
William-Tyndale-Testament  (Antwerpen 1534)  Mk 1

Textübersicht    Version 1    Version 2    Version 3    Version 4

[Titelseite]   zum Textanfang

The newe Testament/ dylygently corrected and compared with the Greke by Willyam Tindale: and fynesshed in the yere of oure Lorde God·

A. M. D. and xxxiiij. in the moneth of November.

[Titelseite]   zum Textanfang

The newe Testament.

Jmprinted at Anwerp by Marten Emperowr. Anno. M. D. xxxiiij.

[Markus]
[45v] The Gospell of S. Marke.
[Kapitel 1]   zum Textanfang
The fyrste Chapter.
[1] THe beginnynge of the Gospell of Jesu Christ the sonne of God/
[2] as yt is wrytten in the Prophetes: beholde I sende my messenger before thy face/ which shall prepared thy waye before the.
[3] The voyce of a cryer in the wildernes: prepare ye the waye of the Lorde/ make his pathes streyght.
[4] Jhon did baptise in the wyldernes/ and preche the baptyme of repentaunce/ for the remission of synnes.
[5] And all the londe of Jurie and they of Jerusalem/ went out unto him/ and were all baptised of him in the ryver Jordan/ confessynge their synnes.
[6] Jhon was clothed with cammylles heer/ and with a gerdyll of a skyn about hys loynes. And he dyd eate locustes and wylde hony/
[7] and preached sayinge: a stronger then I commeth after me/ whose shue latchet I am not worthy to stoupe doune and unlose.
[8] I have baptised you with water: but he shall baptise you with the holy goost.
[9] And yt came to passe in those dayes/ that Jesus cam from Nazareth/ a cyte of Galile: and was baptised of John in Jordan.
[10] And assone as he was come out of the water/ John sawe heaven open/ and the holy goost descendinge upon him/ lyke a dove.
[11] And ther came [46r] a voyce from heaven: Thou arte my dere sonne in whom I delyte.
[12] And immediatly the sprete drave him into wildernes:
[13] and he was there in the wildernes xl/ dayes/ and was tempted of Satan/ and was with wilde beestes. And the aungels ministred unto him.
[14] After Jhon was taken/ Jesus came into Galile/ preachinge the gospell of the kyngdome of God/
[15] and sayinge: the tyme is come/ and the kyngdome of God is at honde/ repent and beleve the gospell.
[16] As he walked by the see of Galile/ he sawe Simon and Andrew his brother/ castinge nettes into the see/ for they were fysshers.
[17] And Jesus sayde unto them: folowe me/ and I will make you fysshers of men.
[18] And strayghtwaye/ they forsoke their nettes/ and folowed him.
[19] And when he had gone a lytell further thence/ he sawe James the sonne of zebede/ and Jhon his brother/ even as they were in the shyppe mendinge their nettes.
[20] And anonne he called them. And they leeft their father zebede in the shippe with his hyred servauntes/ and went their waye after him.
[21] And they entred into Capernaum/ and streight waye on the Saboth dayes/ he entred into the synagoge and taught.
[22] And they merveled at his learninge. For he taught them as one that had power with him/ and not as the Scribes.
[23] And there was in their synagoge a man vexed with an unclene spirite/ he cried
[24] sayinge: let be: what have we to do with the thou Jesus [46v] of Nazareth? Arte thou come to destroye us? I knowe the what thou arte/ even that holy of god.
[25] And Jesus rebuked him sayinge: hoolde thy peace and come out of him.
[26] And the unclene spirite tare him/ and cryed with a loude voyce/ and came out of him.
[27] And they were all amased/ insomoche that they demaunded one of another amonge themselves/ saying: what thinge is this? what newe doctryne is this? For he commaundeth the foule spirites with power/ and they obeye him.
[28] And immediatly his fame spreed abroade throughoute all the region borderinge on Galile.
[29] And forth with/ assone as they were come out of the synagoge/ they entred into the housse of Symon and Andrew/ with James and Jhon.
[30] And Symons mother in lawe lay sicke of a fever. And anone they tolde him of her.
[31] And he came and toke her by the honde and lifte her up: and the fever forsoke hir by and by: and she ministred unto them.
[32] And at even when the sunne was downe/ they brought to him all that were diseased/ and them that were possessed with devyls.
[33] And all the cite gaddred togedder at the dore/
[34] and he healed many that were sicke of divers deseases. And he cast out many devyls/ and suffred not the devyls to speake/ because they knewe him.
[35] And in the morninge very erly/ Jesus arose and went out into a solitary place/ and there prayed.
[36] And Simon and they that were with him folowed after him.
[37] And when they that had founde him/ they sayde unto him: all men se[47r] ke for the.
[38] And he sayd unto them: let us go into the next tounes/ that I maye preache there also: for truly I cam out for that purpose.
[39] And he preached in their synagoges/ throughout all Galile/ and cast the devyls out.
[40] And there came a leper to him/ besechinge him/ and kneled doune unto him/ and sayde to him: yf thou wilt/ thou cannest make me clene.
[41] And Jesus had compassion on him/ and put forth his honde/ touched him/ and sayde to him: I will/ be thou clene.
[42] And assone as he had spoken/ immediatly the leprosy departed from him/ and was clensed.
[43] And he charged him/ and sent him awaye forthwith
[44] and sayd unto him: Se thou saye nothinge to any man/ but get the hence and shewe thysilfe to the preste/ and offer for thy clensinge/ those thinges which Moses commaunded/ for a testimoniall unto them.
[45] But he (assone as he was departed) beganne to tell many thinges/ and to publyshe the dede: in so moche that Jesus coulde no more openly entre into the cite/ but was without in desert places. And they came to him from every quarter.
[Kapitel 2]   zum Textanfang
The .ii. Chapt.
[1] AFter a feawe dayes/ he entred into Capernaum agayne/ and it was noysed that he was in a housse.
[2] And anone many gadered togeder/ insomoche that now there was no roume to receave them: no/ not so moche as about the dore. And he preached the worde unto them.
[3] And there came unto him that brought one sicke of the palsie/ borne of fower men.
[4] And because they coulde not come nye unto him for preace/ they uncovered the
[Juli 2006 – Wolf-Dieter Syring]   zum Textanfang